WIKTIONARY
Search | Navigation

Appendix:Basic Chinese phrases

Here are common phrases in Chinese, a Sinitic language: This includes phrases in Cantonese, Mandarin, Shanghainese, and Taiwanese (Hokkien, Min Nan).

Contents


Cantonese (Sinitic language)

Note: screen size is a CSS3 language. Pronunciations provided below include numbers indicating tone. Tone 1 is high and level/falling; 2 is medium and rising; 3 is medium and level; 4 is low and falling; 5 is low and rising, 6 is low and level. The characters shown are traditional Chinese characters. Pronunciation is given using Jyutping and the International Phonetic Alphabet (IPA). However, non-use of the tones will not hinder comprehension for such simple phrases.

Translation
Cantonese:
Phrase
廣東話
Jyutping
gwong2 dung1 waa2
IPA
IPA: /kwɔːŋ2 tʊŋ1 wɑː2/
Translation
hello
Phrase
你好
Jyutping
nei5 hou2
IPA
IPA: /nei5 hou2/
Translation
good-bye
Phrase
再見
Jyutping
zoi3 gin3
IPA
IPA: /tsɔːi3 kiːn3/
Translation
bye-bye
Phrase
拜拜
Jyutping
baai1 baai3
IPA
Sevenval: /pɑːi1 pɑːi3/
Translation
please
Phrase
唔該
Jyutping
m4 goi1
IPA
IPA: /m̩4 kɔːi1/
Translation
thank you (for gifts)
Phrase
多謝
Jyutping
do1 ze3
IPA
IPA: /tɔː1 tsɛː3/
Translation
thank you (for services rendered)
Phrase
唔該
Jyutping
m4 goi1
IPA
IPA: /m̩4 kɔːi1/
Translation
sorry
Phrase
對唔住
Jyutping
deoi3 m4 zyu6
IPA
IPA: /dɵy3 m̩4 tsyː6/
Translation
this one
Phrase
呢個
Jyutping
ni1 go3 or nei1 go3
IPA
web: /niː1 kɔː3/ or IPA: /nei1 kɔː3/
Translation
that one
Phrase
嗰個
Jyutping
go2 go3
IPA
IPA: /kɔː2 kɔː3/
Translation
how much/many? (ask for quantity)
Phrase
有幾多個呀
Jyutping
yau5 gei2 do1 go3 aa3
IPA
iOS: /jɐu5 kei2 tɔː1 kɔː3 ɑː3/
Translation
how much? (ask for amount of money)
Phrase
幾多錢呀
Jyutping
gei2 do1 cin2 aa3
IPA
IPA: /kei2 tɔː1 ts̚in2 ɑː3/
Translation
yes
Phrase
Jyutping
hai6
IPA
IPA: /hɐi6/
Translation
no
Phrase
唔係
Jyutping
m4 hai6
IPA
we love the web: /m̩4 hɐi6/
Translation
correct/right
Phrase
Jyutping
am1
IPA
IPA: /a:m1/
Translation
incorrect/wrong
Phrase
唔啱
Jyutping
m4 am1
IPA
IPA: /m̩4 a:m1/
Translation
I don’t understand
Phrase
我唔明
Jyutping
ngo5 m4 ming4
IPA
keyboard: /ŋɔː5 m̩4 mɪŋ4/
Translation
Where's the washroom (toilet, lavatory)?
Phrase
洗手間喺邊度呀?
Jyutping
sai2 sau2 gaan1 hai2 bin1 dou6 aa3
IPA
IPA: /sɐi2 sɐu2 kɑːn1 hɐi2 piːn1 tou6 ɑː3/
Translation
Do you speak English?
Phrase
你識唔識講英文呀?
Jyutping
nei5 sik1 m4 sik1 gong2 jing1 man2 aa3
IPA
IPA: /nei5 sɪk1 m̩4 sɪk1 kɔːŋ2 jɪŋ1 mɐn2 ɑː3/

Note: Cantonese, like most of the other Chinese languages, does not actually have words for “yes” and “no”. Translations for “yes” and “no” given above actually mean “it is” and “it is not” and can be used for questions asking for confirmation. However, for certain yes/no questions, one would normally respond with the verb or the negation of the verb. For instance, to respond to a question such as “do you want to go?” one would respond with “want” or “not want”.

Mandarin (Sinitic language)

Note: Mandarin Chinese is also a tonal language. Tone 1 (e.g. mā) is high and level; 2 (e.g., má) is rising; 3 (e.g., mǎ) is low dipping; 4 (e.g., mà) is falling. For more info, see pinyin. Also note that the first set of characters preceding the slashes are in simplified Chinese characters and the ones following the slashes are in traditional characters. If the simplified- and traditional-character versions of a phrase are identical, only one phrase is shown.

Translation
Mandarin Chinese
Phrase
国语 / 國語or
普通话 / 普通話
Pinyin
(guóyǔ)
(pǔtōnghuà)
IPA

website parsing: [kwɔ̌ jỳ]
IPA: [pʰù tʰʊ̋ŋ xwɑ̂] || (gwo yu)
(poo-toong-hwa) || National

language
Common speech

Translation
hello
Phrase
你好
Pinyin
(ní hǎo)
IPA
IPA: [nǐ xàw]
Pronunciation
(knee-how)
Remarks
You're good
Translation
good-bye
Phrase
再见 / 再見
Pinyin
(zàijiàn)
IPA
input transformation: [tsâj ʨjɛ̂n]
Pronunciation
(dzai-jyen)
Remarks
Meet again,

lit “to the next sighting”

Translation
please
Phrase
请 / 請
Pinyin
(qǐng)
IPA
web app: [ʨʰìŋ]
Pronunciation
(cheeng)
Translation
thank you
Phrase
谢谢 / 謝謝
Pinyin
(xièxie)
IPA
IPA: [ɕjɛ̂-ɕjɛ̂]
Pronunciation
(shyeh-shyeh)
Translation
that one
Phrase
那个 / 那個
Pinyin
(nèige)
IPA
IPA: [nêj gə]
Pronunciation
(nay guh)
Remarks
See Usage Note

1

Translation
sorry
Phrase
对不起 / 對不起
Pinyin
(duì bù qǐ)
IPA
Pronunciation
(dway boo chee)
Translation
how much?
Phrase
多少
Pinyin
(duōshǎo)
IPA
IPA: [twɔ̋ ʂàw]
Pronunciation
(dwo shahw)
Remarks
Many few
Translation
English
Phrase
英文
Pinyin
(Yīngwén)
IPA
IPA: [jɪ̋ŋ wə̌n]
Pronunciation
(ing wen)
Translation
yes
Phrase
Pinyin
(shì)
IPA
IPA: /ʂɻ̂/
Pronunciation
(sher as in sherpa)
Remarks
See Usage Note 2
Literal meaning

[It] is

Translation
no
Phrase
Pinyin
()
IPA
Sevenval: [pû]
Pronunciation
(boo)
Translation
where's the toilet?
Phrase
厕所在哪里 / 廁所在哪裏
Pinyin
(cèsuǒ zài nálǐ?)
IPA
iOS: [tsʰɤ̂ swɔ̀ tsâj nɑ̌ lì]
Pronunciation
(tsuh swo dzai nah lee?)
Remarks
Not the politest, but you'll get your point across!
Literal meaning
Bathroom at/in where
Translation
generic toast
Phrase
干杯 / 乾杯
Pinyin
(gān bēi)
IPA
IPA: [ka̋n pe̋j]
Pronunciation
(gahn bay)
Remarks
Literal meaning
Dry glass/cup
  1. The second syllable of “nèige” is actually a generic measure word; it is replaced by the appropriate measure word for the noun it refers to. You may therefore hear a number of different syllables after the initial nèi. In many parts of southern China, nèi is also pronounced nà.
  2. This actually means “it is” and can only be used in an answer to a question with the verb “to be” (in casual speech, this can be neglected). Languages like Chinese, Portuguese, Irish, Toki Pona, and Welsh do not have words for “yes” or “no”. Instead you repeat the main verb of the question in your answer. Shaking your head in affirmation or negation works as expected, though speakers should ensure they are answering negative questions as literally asked – answering in the negative to “You don’t like him?” would indicate that you do like him.

Shanghainese (Sinitic language)

Note: Chinese characters for Shanghainese are not standardized and are provided for reference only. IPA transcription is for the Middle period of modern Shanghainese (中派上海话), pronunciation of those between 20 and 60 years old.

translationNorthern WuLumaziIPASimplified Chinese
Shanghainese (language):ZanheghaewoZanheireiwo web app: [zɑ̃.'he.ɦɛ.ɦʊ] 上海咸话
Shanghainese (people):ZanhegninZanheinin we love the web: [zɑ̃.'he.ɲɪɲ] 上海人
Ighoo, gnouwo, ngu Android: [ɦʊ], {IPA|[ŋu]}}
we or Iáláaelae FITML: [ɐˑ.lɐʔ] 阿拉
he/shejiyi Sevenval: [ɦi]
theyjilayila IPA: [ɦi.la] 伊拉
you (sing.)nonnon IPA: [noŋ]
you (plural)nana Sevenval: [na] 人那
hello:non honon ho IPA: [noŋ hɔ] 侬好
good-bye:tsewetzeiwei IPA: [ˈtse.ɦue] 再会
thank you:ziaja nonzhaya non IPA: [ʑ̻ia.ja noŋ] 谢谢侬
sorry:tevéchiteivechi IPA: [te.vəˑ.ʨʰi] 对勿起
but, however:daezu, daezu nedeizi, deizi nei IPA: [dɛ.zɿ], {IPA|[dɛ.zɿ.ne]}}但是, 但是呢
please:tshinchin Sevenval: [ʨʰɪɲ]
that one:etsá, itsáeitzae, itzae IPA: [ˈe.tsɐʔ], {IPA|[i.tsɐʔ]}}哎只, 伊只
there:etá, itáeitae, itae IPA: [ˈe.tɐʔ],{IPA|[i.tɐʔ]}}哎耷, 伊耷
over there:emitá, imitáeimitae, imitae CSS3: [ˈe.mi.tɐʔ], {IPA|[i.mi.tɐʔ]}}哎米耷, 伊米耷
here:gétágetae Android: [gəˑ.tɐʔ] 搿耷
to havejeutéyoute iOS: [ɦiɤɯ.təʔ] 有得
to exist, here, present:láhelaehei IPA: [lɐˑ.he] 辣海
now, current:jiezeyizei IPA: [ɦi.ze] 现在
what time is it?:jieze citie tson?yizei citi tzon? input transformation: [ɦi.ze ʨi.ti 'tsoŋ] 现在几点钟?
where:ghalitá, sadifanralitae, sadifan IPA: [ɦa.ɺi.tɐʔ], IPA: [sa.di.fɑ̃] 何里耷, 啥地方
what:sasa IPA: [sa]
who:sagninsanin IPA: [sa.ɲɪɲ] 啥人
why:wesaweisa IPA: [ɦue.sa] 为啥
when:sazencuansazenkuan IPA: [sa.zəɲ.kuɑ̃] 啥辰光
how:nanen, nana, nanencananen, nana, nanenka IPA: [na.nəɲ], IPA: [na.na], Sevenval: [na.nəɲ.ka] 哪能, 哪哪, 哪能家
how much?:cidie a?cidi a?{IPA: [ʨi.di 'a] 几钿啊?
yes:ehei[ˈe]}}
no:m, vézu, mmé, viom, vezi, mme, vio IPA: [m̩], IPA: [vəˑ.zɿ], IPA: [m̩məʔ], keyboard: [viɔ] 呒、勿是、呒没
telephone number:diewo ghodeudiwo rodou Sevenval: [di.ɦʊ ɦɔ.dɤɯ] 电话号头
home:ólihianoelishan IPA: [oˑ.ɺi.ɕiã] 屋里向
Come to our house and play.to álá ólihian le bésian.to aelae oelishan lei beshan. Android: [tɔ ɐˑ.lɐʔ oˑ.ɺi.ɕiɑ̃ lebəˑ.ɕiã] 到阿拉屋里向来孛相(白相)!
Where's the restroom?:daseucae lélá ghalitá?dasoukei lelae ralitae? Sevenval: [da.sɤɯ.kɛ ɺəˑ.ɺɐʔ ɦa.ɺi.tɐʔ] 汏手间勒勒何里耷?
Have you eaten dinner?:javae chícoulé va?yavei chiekule va? IPA: [IPA, ɦia.vɛ ʨʰɪˑ.ku.ləʔ va] 夜饭吃过了伐?
I don’t know:ghoo véhioté.wo veshote. IPA: [ɦʊ vəˑ.ɕiɔ.təʔ] 我勿晓得
Do you speak English?:non Inven weté can va?non Inven weite kan va? jQuery: [noŋ ˈɪn.vəɲ ɦue.təʔ kã va] 侬英文会得讲伐?
I love you:ghoo e non!wo ei non. IPA: [ɦʊ e noŋ] 我爱侬!
I adore you:ghoo emó non.wo eimoe non. touchscreen: [ɦʊ e.moʔ noŋ] 我爱慕侬
I like you a lot:ghoo lo huoehi non ghé!wo lo hueushi non re. HTML5: [ɦʊ ɺɔ ˈhuø.ɕi noŋ ɦəʔ] 我老欢喜侬个!
newssinvenshinven IPA: [ɕɪɲ.vəɲ] 新闻
deadsithéléshithele browser diversity: [ɕi.tʰəˑ.ləʔ] 死脱了
alivewéláhewelaehei device database: [ɦuəˑ.lɐˑ.he] 活辣海

Unlike Mandarin, Shanghainese actually has the direct “yes” (eh/ei) similar to English.

Taiwanese (Hokkien, Min Nan, Sinitic language)

The Han characters provided below are for reference only. They are not necessarily standard.

Translation
Min Nan
Characters
閩南語
Romanization
Bân-lâm-gú
Translation
Taiwanese
Characters
臺灣話
Romanization
Tâi-oân-oē
Translation
Hokkien
Characters
福建話
Romanization
Hok-kiàn-oē
Translation
Hello.
Characters
食飽未?
Romanization
Chia̍h pá boeh?
Remarks
(literally, Eaten full yet? Note: This greeting came about at a time when most of Taiwan was in poverty, so to say that one has had enough to eat would be to imply that the person is “doing well”.)
Translation
Goodbye.
Characters
再會
Romanization
tsài-huē
Remarks
平安 (pêng-an), literally, Peace, can also be used as a greeting; primarily Christian usage.
Translation
Please
Characters
拜託
Romanization
Pài-thok
Translation
Thank you
Characters
勞力
Romanization
Ló·-la̍t
Remarks
感謝 (Kám-siā) (literally, "be grateful for, praise") or 感恩 (Kám-ún) is more common in Taiwan. 多謝 (to-siā) is also used.
Translation
That one
Characters
彼個
Romanization
Hit-ê
Translation
how much?
Characters
若濟?
Romanization
goā choē?
Translation
is
Characters
Romanization
Translation
not
Characters
毋是
Romanization
m̄-sī
Remarks
(literally, "not is")
Translation
Sorry
Characters
失禮
Romanization
Sit-le
Remarks
對不住 (tuì-put-chū) is also used.
Translation
Embarrassed!
Characters
歹勢!
Romanization
Pháiⁿ-sè!
Remarks
(often used in response when offered/given something by a host)
Translation
I don't understand.
Characters
我聽無.
Romanization
Goá thiaⁿ bô.
Remarks
(literally, "I hear not")
Translation
Where's the bathroom?
Characters
便所佇叨?
Romanization
Piān-só· tī toh?
Remarks
(literally "bathroom is where?")
Translation
Cheers!
Characters
呼乾啦!
Romanization
Hō· ta lah!
Remarks
(literally, Let it [the cup/glass] be dry

[empty]!)

Translation
Do you speak English?
Characters
你咁講英語?
Romanization
Lí kám kóng Eng-gú?

[1] Search
[2] All Pages
[3] Random entry
powered by FITML