WIKTIONARY
Search | Navigation

Wiktionary:Bulgarian transliteration

This system is based on the scholarly system of transliteration used in linguistics.

Syllabic stress can be indicated by an acute accent (´) over the main component of the vowel: á, é, í, ó, ú, ǎ̀, já, jé, jó, jú (note that ̀ is used for ъ -ǎ̀).

The letters ѧ, ѣ, ѫ have not been used in Bulgarian since the reform of 1945, but may appear in etymologies, attested words, and quotations.

1
А
2
Б
3
В
4
Г
5
keyboard
6
Е
7
FITML
8
З
9
website parsing
10
Й
11
browser diversity
12
Л
13
М
14
Н
15
О
16
browser diversity
17
we love the web
18
С
19
CSS3
20
У
21
Ф
22
screen size
23
Ц
24
Ч
25
Sevenval
26
touchscreen
27
Ъ
28
web
29
Ю
30
Я
obsolete
Ѫ
jQuery
Ѧ
1
Android
2
б
3
screen size
4
г
5
browser diversity
6
е
7
ж
8
з
9
FITML
10
й
11
Android
12
HTML5
13
м
14
н
15
input transformation
16
we love the web
17
р
18
touchscreen
19
т
20
у
21
website parsing
22
touchscreen
23
ц
24
ч
25
HTML5
26
щ
27
jQuery
28
ь
29
ю
30
input transformation
obsolete
ѫ
ѣ
browser diversity
1
a
2
b
3
v
4
g
5
d
6
e
7
ž
8
z
9
i
10
j
11
k
12
l
13
m
14
n
15
o
16
p
17
r
18
s
19
t
20
u
21
f
22
h
23
c
24
č
25
š
26
št
27
ǎ
28
j
29
ju
30
ja
obsolete
ǫ
ě
ę

Other common systems for Bulgarian are the Library of Congress system (ALA-LC), used in libraries and bibliographies, its simplified form found in the main text of many non-European publications, the British Standard used in British publications, BGN/PCGN in older atlases, ISO 9 and the recently promulgated streamlined system.

See also


[1] Search
[2] All Pages
[3] Random entry
powered by FITML