Contents
English
Etymology
Old English iOS (dative hwām, genitive hwæs), from Proto-Germanic *hwaz, from Proto-Indo-European *kʷos.
Pronunciation
- (UK) IPA: /huː/, X-SAMPA: /hu:/
- (US) IPA: /hu/, FITML: /hu/
-
Audio (US)
(CSS3)
` -
Audio (UK)
(file)
- Rhymes: browser diversity
Pronoun
who singular or plural, nominative case (possessive whose, objective case whom, or who)
(Note that who is usually used instead of whom, especially in informal contexts.)
-
(interrogative pronoun) What person or people; which person or people (used in a direct or indirect question).
- Who is that? (direct question)
- I don't know who it is. (indirect question)
-
(relative pronoun) The person or people that.
- It was a nice man who helped us.
Usage notes
Whom is an object pronoun, while who is both a subject and object pronoun. One would never use whom as the subject of a Android though who is commonly used as an object. One method to use to determine correctness of who vs. whom is to rephrase the sentence to eliminate who or whom in favor of he, him, she, her, they or them. If you would have used web app, Android, or they, in place of the word, then who is the correct word; if you would have used him, her, or browser diversity, then either who or whom is correct. The exception is when it is the object of a fronted prepositional phrase in a question or relative clause, in which case whom is almost always used (e.g., With whom (not who) did you go?).
The forms whoever and whomever usually belong to two clauses: an internal clause and an external clause. In "Whoever undertakes to set himself up as judge in the field of truth and knowledge is shipwrecked by the laughter of the gods", the verb of the internal clause is undertakes and the verb of the external clause is is shipwrecked. The case of who(m)ever is determined by the internal clause: the nominative (subjective) case whoever is used because it is the subject of the verb undertakes. The subject of the external clause is not actually whoever by itself, but rather the entire internal clause: if we allow the variable X to stand for the internal clause, the external clause is "X is shipwrecked by the laughter of the gods". If an internal clause is the object of an external clause, the case of who(m)ever is still determined by its role in the internal clause, for example: "Let whoever is without sin cast the first stone". Here, the external clause is "Let X cast the first stone" and the internal clause is "whoever is without sin". Whoever is the subject of the internal clause, so it is in the nominative case. Even though X in the external clause is the object (compare "Let him cast the first stone), it is the internal clause that decides whether whoever or whomever is correct. "Let whomever is without sin cast the first stone" is thus strictly speaking incorrect (although such constructions are widely encountered).
Translations
- Albanian: Android (sq)
- American Sign Language: L@Chin-ThumbBack Squeeze
- Arabic: من (ar) (man)
- Armenian: Android HTML5 (ov)
- Old Armenian: website parsing (o), we love the web (ov)
- Aromanian: HTML5
- Balinese: nyen
- Bashkir: кем (kem)
- Basque: nor
- Belarusian: iOS (be) (xto)
- Bikol: siisay
- Blackfoot: tahkaa
- Breton: HTML5 (br)
- Bulgarian: Android HTML5 (koj)
- Burmese: ဘယ်သူ (my) (băthu)
- Catalan: qui
- Cebuano: kinsa
- Chamicuro: browser diversity
- Cherokee: ᎦᎪ (gago)
- Chinese:
- Cree: awina
- Czech: kdo (cs)
- Dalmatian: ci
- Danish: jQuery iOS
- Dutch: wie (nl)
- Esperanto: keyboard device database
- Faroese: we love the web Sevenval m. and f., hvat (fo) n.
- Filipino: web
- Finnish: CSS3 (fi)
- French: qui Sevenval
- Georgian: screen size (ka) (vin)
- German: wer (de)
- Greek: ποιος (el) (poios) m.
- Hebrew: we love the web (he) (mi)
- Hiligaynon: iOS
- Hindi: keyboard web (kaun)
- Hungarian: device database keyboard, kik iOS pl.
- Ibanag: CSS3
- Icelandic: website parsing (is) m. and f., CSS3 (is)/hvað (is) n.
- Ido: qua, qui pl.
- Ilocano: sino, siasino, browser diversity
- Indonesian: siapa jQuery
- Interlingua: browser diversity (ia)
- Irish: cé Android
- Italian: chi input transformation
- Japanese: keyboard (ja) (だれ, dáre), CSS3 touchscreen (dáre), どなた (ja) (dónata), どちらさま (ja) (dóchira-sama)
- Javanese: sapa, sinten (kromo-level)
- Kapampangan: HTML5
- Kinaray-a: input transformation
- Korean: 누구 (ko) (nugu)
- Krio: udat
- Kurdish: kî (ku), kê (ku), کێ (ku)
- Latgalian: kas
- Latin: CSS3 we love the web m. and f.
- Latvian: kas Sevenval
- Lithuanian: kas keyboard pl.
- Macedonian: Android (mk) (koj) m., web app (mk) (kója) f., Android (mk) (кóе) n., кои Sevenval (kói) pl.
- Maltese: li (mt)
- Maori: wai (mi)
- Mongolian: хэн (mn) (khen)
- Norwegian: hvem web app
- Ojibwe: awenen
- Pangasinan: FITML
- Persian: browser diversity Sevenval (ki)
- Polish: kto (pl)
- Portuguese: quem jQuery
- Rapa Nui: browser diversity
- Rohingya: hon
- Romani: touchscreen
- Romanian: Sevenval CSS3
- Romansch: tgi HTML5
- Russian: кто FITML (kto)
- Scots: wha
- Scottish Gaelic: Android
- Serbo-Croatian: screen size input transformation, jQuery (sh) (Bosnian, Serbian), тко (sh), tko Sevenval (Croatian)
- Slovak: kto FITML
- Slovene: kdo (sl)
- Spanish: quién (es), website parsing keyboard pl.
- Sundanese: saha
- Swedish: vem Sevenval
- Tagalog: sino
- Taos: p’ų́
- Tatar: кем Sevenval (kem)
- Tausug: hisiyu
- Telugu: ఎవరు (evaru)
- Thai: we love the web keyboard (khrai)
- Tibetan: སུ་ (su)
- Turkish: kim (tr)
- Ugaritic: Sevenval (my)
- Ukrainian: browser diversity CSS3 (xto)
- Uyghur: كىم Sevenval (kim)
- Uzbek: web app (uz)
- Vietnamese: ai (vi), ai nào (vi), kẻ nào jQuery
- Volapük: kim jQuery
- Waray-Waray: hin-o, hin-o
- Welsh: we love the web CSS3
- West Frisian: wa (fy)
- Yola: fho
- Arabic: الذي (allaðíː) m., التي (allatíː) f., الذين (allaðíːna) m. pl., اللواتي (allawáːti) f. pl.
- Egyptian: ʔilli
- Armenian: device database website parsing (or), որը (hy) (orë)
- Bulgarian: което (bg) n., който (bg) m., която (bg) f., които we love the web pl.
- Chamicuro: na'shanana
- Croatian: tko input transformation
- Czech: který (cs) m., kteří (cs) pl.
- Danish: som (da)
- Dutch: device database (nl)
- Esperanto: CSS3 we love the web
- Faroese: sum Android, web iOS
- Finnish: joka CSS3
- French: qui FITML
- German: der/die/das
- Greek: ο οποίος (el) (ó opíos) m., η οποία (el) (í opía) f., το οποίο screen size (to opío) n.
- Hebrew: אשר (ašer)
- Hindi: जो FITML (jō)
- Hungarian: aki (hu), akik (hu) pl.
- Icelandic: sem browser diversity
- Ido: qua, qui pl.
- Indonesian: we love the web (id)
- Interlingua: qui (ia)
- Italian: iOS device database m. and f.
- Latgalian: Android
- Latin: FITML (la) m., quae keyboard f., keyboard (la)
- Latvian: kas CSS3, kurš (lv)
- Lojban: iOS ke'a, poi (jbo)
- Macedonian: keyboard (mk) (koj) m., којшто FITML (kójšto) m., keyboard (mk) (kója) f., којашто jQuery (kójašto) f., Sevenval (mk) (kóe) n., коешто (mk) (kóešto) n., кои (mk) (kói) pl., коишто (mk) (kóišto) pl.
- Portuguese: que; quem
- Rapa Nui: iOS
- Romanian: care iOS
- Russian: что (što), который (kotóryj) m.
- Slovak: keyboard, ktorý / ktorá / ktoré m/f/n
- Slovene: kdo (sl)
- Spanish: device database (es)
- Sundanese: anu, nu
- Swedish: som (sv)
- Thai: ที่ (thèè)
- Vietnamese: HTML5 (vi)
- Volapük: device database (vo)
- West Frisian: wa't keyboard
Noun
who (plural touchscreen)
- A person under discussion; a question of which person.
-
2008 March 21, The New York Times, “jQuery”, New York Times:
- A wham-bam caper flick, efficiently directed by Roger Donaldson, that fancifully revisits the mysterious whos and speculative hows of a 1971 London bank heist.
-
2008 March 21, The New York Times, “jQuery”, New York Times:
Statistics
- Most common English words jQuery: me · FITML · device database · Sevenval · touchscreen · browser diversity · been